Ara
Toplam kayıt 5, listelenen: 1-5
Karahanlı Türkçesi Dönemi Kur’an Tercümelerinden Rylands Nüshasında Farsça Tercüme Etkisi Üzerine Mülahazalar
(2016)
Türkçe ile İranî diller arasındaki ilişki çok eski yüzyıllara kadargitmektedir. Bu ilişki, Türklerin İslamiyet’i kabul etmeye başladıkları X-XI.yüzyıllarda daha da artmış, Türklerin İslamiyet’i anlamaları ve hayatlarınınbir ...
Horezm Türkçesi İle Yapılan Kur’Ân Tercümelerinden Meşhed Nüshası Üzerine İlk Bilgiler - I
(2015)
Türklerde ilk çeviri faaliyetleri din değiştiren Uygurlarda görülür. Uygur çeviri külliyatının büyük bir bölümünü dinî içerikli eserlerin oluşturduğu bilinmektedir. Eserlerin içeriğinin dinî olması din değiştiren bir ...
Yenisey yazıtlarında ekler
(2014)
Bu makalenin amacı Yenisey yazıtlarında geçen eklerin tam bir dizinini ortaya koymaktır. Çalışma, Yenisey bölgesinde bulunan E 1-154 isimli yazıtları, henüz numaralandırılmamış Lisiçya II ve Kök Haya yazıtını, Adrianovun ...
Yenisey yazıtlarında çıkma hali
(2014)
Yenisey yazıtları, ilk kez Strahlenberg ve Messerschmidt tarafından XVIII. yüzyılda dünyaya tanıtıldıktan sonra, birbirine yakın-uzak diğer yazıtların keşfedilmesiyle ortaya bir “Yenisey yazıtları külliyatı” çıkmıştır. ...