Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorŞimşek Y.
dc.date.accessioned2020-06-25T15:17:43Z
dc.date.available2020-06-25T15:17:43Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.issn13026011
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12587/2500
dc.description.abstractThe first Turkish translations of Kor'an, into Karakhanid Turkish, was made by interlinear translation. These translations, though few in number, are significant works for the Turkish vocabulary studies. The interlinear translations in the Anatolian field are high in number, however; they are under the influence of Arabic and Farsi in terms of vocabulary. In this article, some interesting examples of the vocabulary of interlinear Koran translations which are kept in Topkapi Sarayi Müzesi Koğuşlar Kitapliği numbered K. 252 are going to be shown. This translation, with its vocabulary, has an important place among the interlinear Kor'an translations made in the Anatolian field.en_US
dc.language.isoturen_US
dc.publisherHacettepe University 1en_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccessen_US
dc.subjectInterlinear Koran Translationen_US
dc.subjectKor'anen_US
dc.subjectKor'an Translationen_US
dc.subjectKoran Translation written in Old Anatolian Turkishen_US
dc.titleSome notes on the vocabulary of interlinear Kor'an translation into old Anatolian Turkishen_US
dc.title.alternativeEski anadolu türkçesi satirarasi kur'an tercümesi'nin (topkapi nüshasi) sözvarliği üzerine notlaren_US
dc.typearticleen_US
dc.contributor.departmentKırıkkale Üniversitesien_US
dc.identifier.volume31en_US
dc.identifier.startpage153en_US
dc.identifier.endpage170en_US
dc.relation.journalTurkbiligen_US
dc.relation.publicationcategoryMakale - Ulusal Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanıen_US


Bu öğenin dosyaları:

DosyalarBoyutBiçimGöster

Bu öğe ile ilişkili dosya yok.

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster