Kırıkkale Üniversitesi Kurumsal Akademik Arşivi

DSpace@KKÜ, Kırıkkale Üniversitesi tarafından doğrudan ve dolaylı olarak yayınlanan; kitap, makale, tez, bildiri, rapor, araştırma verisi gibi tüm akademik kaynakları uluslararası standartlarda dijital ortamda depolar, Üniversitenin akademik performansını izlemeye aracılık eder, kaynakları uzun süreli saklar ve telif haklarına uygun olarak Açık Erişime sunar.




 

Güncel Gönderiler

Öğe
2.dünya savaşında müzik politikaları
(Kırıkkale Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsü / Müzik Bilimleri Ana Bilim Dalı, 2023) AŞKIN BAKBAK; TUĞCE KAYNAK AKÇAOĞLU; Kırıkkale Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Müzik Anabili Dalı Ana Bilim Dalı
Bu çalışmanın amacı, İkinci Dünya Savaşı'nda savaşmış ve farklı ideolojileri benimsemiş olan Nazi Almanyası ve Sovyetler Birliği'nin savaş öncesi ve savaş sırasındaki müzik politikaları ile müziksel gelişmelerin incelenmesi ve derlenmesidir. Günümüzde ve geçmiş zamanlarda müzik birçok amaca hizmet etmiştir ve hizmet etmeye devam etmektedir. Özellikle savaş zamanlarında müziğin bir ideoloji yayma aracı olarak kullanıldığı söylenebilir. Avrupa'yı büyük bir yıkıma götüren ve milyonlarca insanın hayatına mal olan bu savaşta, özellikle Nazi Almanyası ve Sovyetler Birliği'nin müziği ideolojilerini yaymak ve cephede askerlerine ekstra bir motive kaynağı olarak kullanıldığını görmekteyiz. Bu araştırmada, daha önce bu konuyla ilgili çalışmalardan faydalanılarak belirtilen iki devletin müzik kullanımı ve savaş sırasındaki müziksel gelişmeler incelenecektir.
Öğe
Travma sonrası "yas" kavramının a/r/ tografik soruşturma ile otobiyografik çözümlemesi
(Kırıkkale Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsü / Resim Ana Bilim Dalı, 2023) DİLEK ASLAN; AYŞE GÜLER; Kırıkkale Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Resim Ana Bilim Dalı
Sanat ve sanatçı deneyimini önemseyen a/r/tografik araştırma yöntemi, araştırmacıyı farklı kimliklerle buluşturan, çalışmayı yaratıcı bir sürece çeviren yaşayan bir sorgulamadır. Sanatçı-araştırmacıların gerçek yaşam deneyimlerini içeren uygulama temelli bu yaklaşım sanat eğitimcilerine esnek, sorgulayıcı, keşfedici ve sanatsal faaliyetlerle şekillenen bir araştırma süreci sunmaktadır. Öznel sanatsal sorgulama çerçevesinde ele alınan bu çalışmada araştırmacı tarafından "travma sonrası yas" kavramı, sanat temelli eğitim araştırma yöntemlerinden biri olan a/r/tografi ile soruşturulmuştur. Öznel deneyimlerden yola çıkılarak bu çalışmada önce travma sonrası yas kavramının alan yazın incelemesi yapılmıştır. Düşünsel/psikolojik sorgulamanın ardından konuyla ilgili sanatçılar ve eserleri incelenmiştir. Sonrasında otobiyografik sorgulama ile araştırmacının yaşadığı travma üzerinden kişisel notları, sanatsal ürünleri ve deneyimleri ile temellenen sorgulama süreci sanat ürünleri üzerinden irdelenmiştir. Araştırma sonunda travma gibi kişide içsel ve ruhsal çöküntüye sebep olabilen deneyimlerin öznel ve toplumsal etkilerinin sanatçının eserlerine yansıdığı görülmüştür. Bireydeki travmatik ruh halinin sanatçıya farklı bakış açıları kazandırdığı, farklı ifade biçimlerini sorgulattığı ve özgün bir yaratma süreci içinde eserlerini ortaya çıkarmasını sağladığı sonucuna ulaşılmıştır. Travmatik olaylardan etkilenen sanatçıların üretkenliklerinin arttığı, yaşadıkları içsel duyguları sanat yoluyla dışa aktarmalarının onları iyileşme yolunda öz terapiye soktuğu sonucuna varılmıştır. Anahtar Kelimeler: A/r/tografi, otobiyografi, öz terapi, travma, yas.
Öğe
Birey ve toplumun ötesinde: Kültürel travmaya eleştirel bir yaklaşım
(Kırıkkale Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsü / Sosyoloji Ana Bilim Dalı, 2023) YŞE BURCU TUNCA KÖMÜRCÜ; FAHRİ ATASOY; Kırıkkale Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sosyoloji Ana Bilim Dalı
Bu çalışmada bireysel travmalara sosyokültürel perspektif geliştirilmiştir. Gündelik hayatta sıkça karşılaşılan travma kavramının kökenleri, travmanın tarihsel süreçlerinde aranabilir. On dokuzuncu yüzyılda tıbbi bir kavram olarak ortaya çıkan travma, günümüzde artık sosyal bilimlerin de çalışma konusu haline gelmiştir. Travmanın sosyolojik, sosyo-kültürel, tarihsel, ekonomik ve hukuki alanlara dahil oluşu, travmatik etkilerin salt psikolojik saiklerle açıklanamayacağının bir göstergesi niteliğindedir. Travmanın sosyokültürel yorumunu, yirminci yüzyılın savaş ve felaket deneyimleri aracılığıyla düşünmek gerekmektedir. Bu deneyimler, travmatik etkilerin daha önce görülmediği ölçüde kitleselleşmesine yol açmış ve bu kitlesel yıkımlar sosyal teorilerin yeni bir paradigma çerçevesinde ele alınmasını zorunlu kılmıştır. Travmanın sorunsallaştırılması, yirminci yüzyılın modernizme içkin yıkıcı sonuçlarına yeni bir yorum getirmektedir. Travma artık bireyi ilgilendiren ve iyileşmenin ya da sağaltımın salt birey-odaklı ele alındığı bir olgu olmaktan çıkıp; sosyal, kültürel, politik, ekonomik sonuçlarıyla bir arada düşünülmesi gereken bir kavrama dönüşmüştür. Kültürel travma teorisi ise birey ile toplum arasındaki ilişkiye dair bir yol haritası çizmektedir. Bu teorik yaklaşım, travmaların toplumsal olanla dolayımını açıklama noktasında önemli bir yol kat etmiştir. Çalışmanın temel izleğini belirlemek için ne bireyi ne de toplumu önceleyen, her ikisi arasında dolayımlı bir ilişki kuran Lacancı perspektif kullanılmıştır. Bu perspektifte, birey ve toplum, karşılıklı etkileyen ve etkilenen kavramlar olarak değil birbirlerine içkin kavramlar olarak ele alınmıştır. Buradan hareketle bireysel travmaların sosyokültürel olana içkin olduğu ve iyileşmenin toplumsal dönüşümle mümkün olduğu iddia edilecektir.
Öğe
Şems-i Mağribî'nin divan tercümesi ve inceleme
(Kırıkkale Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsü / Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı, 2023) FATMA NUR YILDIRIM; FAHRETTİN COŞGUNER; Kırıkkale Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
Şems-i Mağribî, h. 8. yy. sonlarında ve h. 9. yy. başlarında yaşamış olan bir mutasavvıf şairdir. Türkiye'de hakkında pek fazla çalışma yapılmamıştır. İbnü'l-Arabî gibi büyük bir ekolün mimarından etkilenen Mağribî'nin kendi eserlerinde ve düşünce tarzındaki izleri araştırmak ve bu sahaya bir nebze katkıda bulunmak amacıyla divanını ele almak istedik ve gazellerinin tercümesini yaptık. Bu çalışma üç ana bölümden oluşmaktadır. Şems-i Mağribî'nin hayatına kısaca değinilerek daha çok divanındaki gazellerin tercümesi ve muhteva tahlili ön planda tutulmuştur. Giriş bölümünde Mağribî'nin yaşadığı dönem ele alınmış olup birinci bölümde hayatı, kendinden önce etkilendiği ve sonraki dönemlerde etkilediği şairler incelenmiştir. İkinci bölümde Farsça divanındaki gazeller günümüz Türkçesine tercüme edilmiş olup vezinleri belirtilmiştir. Üçüncü bölümde ise şiirlerinde işlenmiş olan konular muhteva açısından incelenmeye çalışılmıştır.
Öğe
"İstanbul-Hatıralar ve Şehir" adlı eserdeki kültürel unsurların genel çeviri stratejileri açısından çözümlenmesi
(Kırıkkale Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsü / Fransızca Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı, 2023) ECE OKUR; YUSUF POLAT; Kırıkkale Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
Bu çalışmada Nobel Edebiyat ödüllü ilk ve tek Türk yazar olan Orhan Pamuk'un 2003 yılında yazdığı "İstanbul-Hatıralar ve Şehir" adlı eseri ve bunun Savaş Demirel, Valérie Gay-Aksoy ve Jean-François Pérouse adlı çevirmenler tarafından 2007 yılında yapılan "Istanbul-Souvenirs d'une ville" başlıklı Fransızca çevirisi ele alınmıştır. Çalışmaya konu olan Türkçe eserdeki kültürel unsurların Fransızca çevirisi genel çeviri stratejileri açısından incelenmiştir. Pamuk, anı türünde yazdığı bu kitabında çocukluğundan yirmi iki yaşında romancı olmaya karar verdiği güne kadarki süreyi, o dönemin İstanbul'unu ve kendisinin şehirle kurduğu bağı anlatmaktadır. Eser yazarın kendi anılarını, düşüncelerini ve hayat hikayesini anlatması bakımından otobiyografi özelliği taşırken, İstanbul'un tarihi olaylarını, sokaklarını ve insanlarını anlatmasıyla da biyografi özelliği taşımaktadır. Yapılan bu çalışma ile Türk kültürüne ait unsurları tanımak, bu kültürel unsurların Fransızcaya çevirisi esnasında çevirmenlerin başvurdukları çeviri stratejilerini belirlemek ve belirlenen stratejilerin çeviri sürecinde yeterince açıklayıcı olup olmadıklarını incelemek hedeflenmiştir. Çalışmanın giriş bölümünde tezin konusu, amacı, önemi, kapsam ve sınırlılıkları, yöntem ve veri toplama ve çözümleme teknikleri hakkında bilgi verilmiştir. Birinci bölümde çeviri ve çeviribilim tanımları ile çeviribilimin araştırma alanları ve inceleme konuları ele alınmıştır. Ardından çeviri kuramları ve belli başlı araştırmacıların çeviri anlayışları üzerinde durulmuştur. İkinci bölümde dil, kültür ve çeviri ilişkisi, kültürel unsurlar ve bu unsurların çevirilerinde kullanılan stratejiler incelenmiştir. Çalışmanın üçüncü bölümünde ise "İstanbul-Hatıralar ve Şehir" adlı eser ve Fransızca çevirisi ele alınmıştır. Bu bölümde, eserin konusu ve yazarı olan Orhan Pamuk ve Fransızca çevirisi ile ilgili bilgilere yer verilmiştir. Eserde yer alan 110 kültürel unsur saptanmış ve bunların Fransızcaya hangi stratejilerle aktarıldığı ele alınmıştır. Dördüncü bölümde ise elde edilen bulgular üzerinde durulmuştur. Yapılan incelemeler sonucunda çevirmenlerin kaynak metindeki anlamı erek metinde sağlamak amacıyla kaynak metni önceleyen bir çeviri yaklaşımı benimsedikleri ve kaynak metindeki kültürel unsurların anlamsal içeriğini korumak amacıyla aynı anlamı içeren ifadelerle aktarmaya çalıştıkları tespit edilmiştir. Bunun yanı sıra çevirmenlerin erek okuru ve erek metni de göz önünde tutan bir çeviri yaklaşımı benimsedikleri ve kaynak kültüre özgü bir ögeyi veya ifadeyi erek okur tarafından anlaşılabilecek öge veya ifadelerle değiştirdikleri tespit edilmiştir. Ele alınan örnekler çeviride kültürel farklılıklara dayalı sorunların dilsel farklılıklara dayalı sorunlardan daha zor olabileceğini ve çeviri yaparken kaynak ve erek dillerin yanı sıra kültürlerin de iyi bilinmesi ve anlaşılması gerektiğini ortaya koymuştur. Anahtar kelimeler: Orhan Pamuk, İstanbul-Hatıralar ve Şehir, çeviribilim, kültürel unsurlar, çeviri stratejileri.