Ara
Toplam kayıt 64, listelenen: 11-20
Şeyh Azerî ve Cevâhiru'l-Esrâr adlı eserinin dördüncü bölümünün Türkçe çevirisi
(Kırıkkale Üniversitesi, 2018)
14. yüzyıl, Orta Asya topraklarında hüküm süren Moğolların zayıflamasıyla dünyanın en büyük hükümdarlarından olan Timur Han'ın hükmettiği, Serbedârî, Nûrbahşi ve Hurûfîlîk gibi önemli siyasi akımların baş gösterdiği bir ...
Elif Şafak'ın 'Aşk' adlı romanının iki Farsça çevirisinin karşılaştırmalı incelemesi
(Kırıkkale Üniversitesi, 2020)
Bu tezde, Elif Şafak'ın 'Aşk' adlı romanının, Ekrem Gaffârvend ve Arsalân Fa?î?î tarafından yapılmış Farsça çevirilerinin karşılaştırmalı incelemesi yapılmıştır. Çalışmada, ilk olarak İran'da Türkçeden Farsçaya çeviri ...
Mevlânâ Müzesi'ndeki 1177 Numaralı Mesnevî nüshası ve Veled İzbudak tercümesinin incelenmesi
(Kırıkkale Üniversitesi, 2018)
Samur, Musa, "Mevlânâ Müzesi?ndeki 1177 Numaralı Mesnevî Nüshası ve Veled Çelebi Tercümesi?nin incelenmesi", Yüksek Lisans Tezi, Kırıkkale 2018. Bu çalışmanın konusunu Osmanlıdan Türkiye Cumhuriyetine geçiş döneminde yaşamış ...
Yahyâ-i Şirvânî'nin Farsça eserleri (Beyânu'l-İlm, Kıssa-i Mansûr, Gazeliyyât)
(Kırıkkale Üniversitesi, 2018)
Levent Menteşe, Güngör, " Yahyâ-i Şirvânî Farsça Eserleri (Beyânu'l-ilm, Kıssa-i Mansûr, Gazeliyyât)", Yüksek Lisans Tezi, Kırıkkale, 2018. Seyyid Yahyâ-i Şirvânî, 1397 yılında Şirvân'da dünyaya gelmiş ve 1466 yılında ...
Mahmûd Devletâbâdî'nin İran Devrimi öncesi ve sonrası iki romanının incelenmesi
(Kırıkkale Üniversitesi, 2017)
Hiç kuşku yoktur ki Mahmûd Devletâbâdî son kırk yılın en başarılı yazarlarından biridir. O, Cây-i Hâlî-i Sulûç ve Sulûk gibi uzun romanlar yazmaya başlamadan önce de roman yazma yeteneğini uzun öyküler yazarak göstermiştir. ...
Muhammed Burhâneddîn-i Belhî'nin Farsça rubaileri- İnceleme-metin-çeviri
(Kırıkkale Üniversitesi, 2016)
Bu çalışmanın ağırlıklı kısmını, çocuk yaşta ailesi ile birlikte Afgan Türkistanı'ndan göç etmiş ve İstanbul'da yaşamış muhacir şair Muhammed Burhâneddîn-i Belhî'nin Farsça rubai metinleri, bu rubailerin Türkçe çevirileri ...
Aliyyu'l-Kârî'nin Ez-Zubde fî şerhi Kasideti'l-Burde'sinin tenkitli metin neşri
(Kırıkkale Üniversitesi, 2015)
Bu çalışmadaki amacımız, Bûsîrî'nin Kaside-i Burde'sine Nuruddîn Ali b. Sultan Muhammed el-Kârî'nin kaleme aldığı şerhin tenkitli metin neşrini, müellifin ve şarihin hayatı ile birlikte sunmaktır. Bu çalışma, İslam tarihi ...
İ'râb kavramı ve Bakara Suresi 1-50. âyetlerinin i'râbı
(Kırıkkale Üniversitesi, 2016)
Amacımız i'rabınkavramsal alanını, değeri ve gerekliliğini, tarihsel sürecini ve i'rab üzerine yapılan tartışmaları inceleyip, Bakara suresi 1-50. âyetler üzerinde yapılan i'rab çalışmalarını karşılaştırmalı olarak ...
Arapça zamanlarla İngilizce zamanların karşılaştırılması
(Kırıkkale Üniversitesi, 2016)
Bir yabancı dil öğrenirken şüphesiz ki en çok üzerinde durulan konulardan biri dilde zaman kullanımıdır. Öyle ki hemen hemen her dilde ilk öğretilen konulardan biri olan zaman, bir dili kavramak için en önemli unsurdur. ...
İkinci bir dil üzerinden yapılan çevirilerde özgün anlam kaybı sorunu: Necip Mahfuz'un Zu?a?u'l-mida? adlı eserinin Türkçe çevirileri örneği
(Kırıkkale Üniversitesi, 2020)
İkinci Bir Dil Üzerinden Yapılan Çevirilerde Özgün Anlam Kaybı Sorunu: Necip Mahfuz'un Zu?a?u'l-Mida? Adlı Eserinin Türkçe Çevirileri Örneği Arap coğrafyasının ürünü olan edebi eserlerin tercümeleri, Türkçeye daha çok Batı ...