Yazar "Aytar, Aydan" seçeneğine göre listele
Listeleniyor 1 - 5 / 5
Sayfa Başına Sonuç
Sıralama seçenekleri
Öğe Acceptability, Reliability And Validity Of The Turkish Version Of The De Morton Mobility Index In Elderly Patients With Knee Osteoarthritis(2014) Yürük, Zeliha Özlem; Aytar, Aydan; Tüzün, Emine Handan; Eker, Levent; Yüksel, İnci; Morton, Natalie A. DeGiriş: De Morton Mobilite İndeksi yaşlılarda fonksiyonel mobiliteyi değerlendirmek için yenigeliştirilmiş bir ölçektir. Bu çalışmanın amacı, De Morton Mobilite İndeksi'ni Türkçe'ye çevirmekve diz osteoartriti olan yaşlı hastalarda psikometrik özelliklerini araştırmaktı.Gereç ve Yöntem: De Morton Mobilite İndeksi'nin Türkçe versiyonu çeviri-geri çeviri yöntemi ile geliştirildi. Hastalar (n100) indeksin yeni oluşturulan Türkçe versiyonu, "The Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index" ve "Timed Up and Go Test" kullanılarakdeğerlendirildi. Kabul edilebilirlik, değerlendirmeyi kabul etmeme sıklığı ve uygulama süresi ile değerlendirildi. Taban ve tavan etkisi ve dağılımların çarpıklığı ölçüldü. Ölçümlerde sınıf içi korelasyon katsayısı, standart hata ve minimum saptanabilir değişim skorları hesaplandı. Pearson korelasyon katsayısı ölçüldü. Bulgular: İndeksin ortalama tamamlanma süresi 7.8 dakika, cevaplanma oranı ise 99% idi.Güvenilirlik analizi 40 hastada yapıldı. Sınıf içi korelasyon katsayısı (2,1), standart hata, minimumsaptanabilir değişim90 ve minimum saptanabilir değişim95 değerleri sırası ile 0.95, 3.15, 7.33 ve8.71 bulundu. De Morton Mobilite İndeksi skorlarının normal olarak dağılım gösterdiği ve tabanveya tavan etkisi olmadığı görüldü. Geçerlik analizi 99 diz osteoartritli hastada değerlendirildi. DeMorton Mobilite İndeksi, "Timed Up and Go Test" ve "The Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis Index"in fiziksel fonksiyon, ağrı ve tutukluk alt ölçekleri arasındaki korelasyon katsayıları sırası ile -0.69, -0.70, -0.39 ve -0.32 bulundu.Sonuç: Diz osteoartriti olan yaşlı hastalarda De Morton Mobilite İndeksi'nin Türkçe versiyonu kabul edilebilir, güvenilir ve geçerli bir mobilite değerlendirme ölçümüdür.Öğe The Effects of Scapular Mobilization in Patients With Subacromial Impingement Syndrome: A Randomized, Double-Blind, Placebo-Controlled Clinical Trial(Human Kinetics Publ Inc, 2015) Aytar, Aydan; Baltaci, Gul; Uhl, Tim; Tuzun, Handan; Oztop, Pinar; Karatas, MetinTo determine the effects of scapular mobilization on function, pain, range of motion, and satisfaction in patients with subacromial impingement syndrome (SAIS). Design: Randomized, double-blind, placebo-controlled clinical trial. Setting: University hospital clinics in Turkey. Participants: 66 participants (mean +/- SD age 52.06 +/- 3.71 y) with SAIS. Interventions: Participants were randomized into 3 groups: scapular mobilization, sham scapular mobilization, and supervised exercise. Before the interventions transcutaneous electrical stimulation and hot pack were applied to all groups. Total intervention duration for all groups was 3 wk with a total of 9 treatment sessions. Main Outcome Measures: Shoulder function and pain intensity were primary outcome measures; range of motion and participant satisfaction were secondary outcome measures. Shoulder function was assessed with the short form of the Disabilities of the Arm, Shoulder and Hand Questionnaire (DASH). A visual analog scale was used to evaluate pain severity. Active range of motion was measured with a universal goniometer. A 7-point Likert scale was used to evaluate satisfaction. Outcome measurements were performed at baseline, before visits 5 and 10, 4 wk after visit 9, and 8 wk after visit 9. Results: There was no group difference for DASH score (P = .75), pain at rest (P = .41), pain with activity (P = .45), pain at night (P = .74), and shoulder flexion (P = .65), external rotation (P = .63), and internal rotation (P = .19). There was a significant increase in shoulder motion and function and a significant decrease in pain across time when all groups were combined (P < .001). The level of satisfaction was not significantly different for any of the questions about participant satisfaction between all groups (P > .05). Conclusion: There was not a significant advantage of scapular mobilization for shoulder function, pain, range of motion, and satisfaction compared with sham or supervised-exercise groups in patients with SAIS.Öğe Fizik tedavi ve rehabilitasyon kliniklerinde kullanılan sağlık eğitim materyallerinin okunabilirlik düzeyi(2013) Eker, Levent; Tüzün, Emine Handan; Aytar, Aydan; Daşkapan, ArzuAmaç: Bu çalışmanın amacı fizik tedavi ve rehabilitasyon kliniklerinde kullanılan sağlık eğitim materyallerinin okunabilirlik düzeylerini belirlemekti. Yöntem: Bu çalışmada fizik tedavi ve rehabilitasyon kliniklerinde kullanılan 44 broşürün ilk 100 kelimelik bölümündeki cümle, sözcük ve hece sayıları belirlendi. Broşürlerin okunabilirlik düzeylerinin belirlenmesinde Ateşman ve Çetinkaya-Uzun formülleri kullanıldı. İki değerlendirme yöntemiyle elde edilen okunabilirlik puanlarının ilişkisi analiz edildi. Sonuçlar: Ateşman ve Çetinkaya-Uzun formülleri ile hesaplanan okunabilirlik puanları sırasıyla 65.211.0 (% 95 BCa; 62.2-68.4) ve 38.4 5.8 (% 95 BCa; 36.9-40.2) idi. İki değerlendirme yöntemiyle elde edilen okunabilirlik puanları arasında kuvvetli ve pozitif bir ilişki (r96.2, % 95 BCa; 93.5-98.3) vardı. Ateşman sınıflandırma yöntemiyle 30 (% 68.2) broşür zor ve/veya oldukça zor okunabilir olarak sınıflandırıldı. Otuz dört broşür en az 8-9 yıllık eğitimi tamamlayan kişiler için hazırlanmıştı. Dokuz (% 20.5) broşürü anlamak ve anlamlandırmak için okurların en az 1012 yıllık bir eğitimi tamamlaması gerekliydi. Tartışma: Çalışmadan elde edilen sonuçlardan, zor okunabilirlikleri nedeniyle halen fizik tedavi ve rehabilitasyon kliniklerinde kullanılan broşürlerin beklenilen yararı sağlayamayacağı ileri sürülebilir. Hastalara ve yakınlarına verilen herhangi bir yazılı materyalin okunabilirliğinin kontrol edilmesi gereklidir.Öğe Readability levels of health education materials used in physical therapy and rehabilitation clinics(Turkey Assoc Physiotherapists, 2013) Eker, Levent; Tuzun, Emine Handan; Aytar, Aydan; Daskapan, ArzuPurpose: The aim of this study was to determine the readability levels of health education materials used in the physical therapy and rehabilitation clinics. Methods: In the study, the numbers of sentences, words and syllables were identified in the first 100-word sections of the 44 brochures used in the physical therapy and rehabilitation clinics. Atesman and cetinkayaUzun formula were used to determine the readability levels of the brochures. Correlation of the readability scores obtained using the two evaluation methods was also analyzed. Results: Readability scores calculated with Atesman and Eetinkaya-Uzun formula were 65.2 +/- 11.0 (95% BCa; 62.2-68.4), and 38.4 +/- 5.8 (95% BCa; 36.9-40.2), respectively. There was a strong and positive correlation between the readability scores obtained using the two evaluation methods, (r=96.2, 95% BCa; 93.5-98.3). Using Atesman classification approach, 30 brochures (68.2%) were leveling as hard and/or slightly hard-to-read. Thirty-four (77.3%) brochures had been prepared for the people who completed at least an 8-9 grade level of education. To be able to understand and explain the meaning of nine (20.5%) brochures, readers should have completed at least a 10-12 grade level of education. Conclusion: From the results of the study, we may speculate that the brochures used currently in the physical therapy and rehabilitation clinics cannot achieve intended benefits due to their hard-to-read nature. The readability check is necessary for any print material that is given to patients or his/her relatives.Öğe The Upper Extremity Functional Index (UEFI): Cross-cultural adaptation, reliability, and validity of the Turkish version(Ios Press, 2015) Aytar, Aydan; Yuruk, Zeliha Ozlem; Tuzun, Emine Handan; Baltaci, Gul; Karatas, Metin; Eker, LeventBACKGROUND: Turkish version of the Upper Extremity Functional Index (UEFI) may help to assess shoulder function in patients with shoulder impingement syndrome (SAIS). OBJECTIVE: To translate and cross-culturally adapted UEFI into Turkish and to assess its acceptability, reliability, validity in patients with SAIS. METHODS: This study conducted with 93 SAIS participants. UEFI, the short version of the Disability of the Arm, Shoulder and Hand scale (Quick DASH), the Shoulder Pain and Disability Index, and the Short Form-36 Health Survey (SF-36) were administered. Acceptability was assessed in terms of refusal rate, rates of missing responses, and administration time. Test-retest reliability was assessed with intra class correlation coefficient (ICC), internal consistency was assessed with Cronbach's alpha coefficient. Validity was assessed by floor and ceiling effects, skew of distributions and Pearson's correlation coefficients. RESULTS: Cronbach's alpha coefficients for the UEFI at Time 1 and Time 2 were as follows: alpha = 0.89 and alpha = 0.89. Average measure ICC was 0.80. The UEFI score demonstrated strong negative correlations with SPADI total score and Quick DASH score. There was not a significant correlation between the UEFI and mental health subscale score derived from SF-36. CONCLUSIONS: The Turkish version of UEFI is acceptable, valid, and reliable.