Yazar "Mohamed, Nuha" seçeneğine göre listele
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Sayfa Başına Sonuç
Sıralama seçenekleri
Öğe Eş-şamtu ve'ṣ-ṣaẖabu romanının sosyal ve edebî yönden tahlili(Kırıkkale Üniversitesi, 2019) Mohamed, Nuha; Çinkılıç, RecepMohamed, Nuha, "e?-S?amtu ve'?-S?ah_abu Romanının Sosyal ve Edebî Yönden Tahlili", Yüksek Lisans Tezi, Kırıkkale, 2019. Edebî eserler yapıları gereği -olay örgüsü- şeklinde sistematik bir metinsel yapıyı gerekli kılmaktadır. Kurgusal (hayalî) olan ile olgusal (gerçek) olan olaylar birbirlerinden farklı yanlara sahiptir. Tarihsel ve biyografik olayların inşasında, kurmaca olaylar için geçerli olmayan bir yapı söz konusudur. Tezimizin temel eksenini oluşturan e?-S?amtu ve'?-S?ah_abu romanı, tarihsel bir roman olarak hayal ve gerçek arasında konumlandırılmıştır. Suriyeli romancı ve yazar Nihâd Sîrîs'in 2004 yılında Lübnan Edebiyat Yayınevinden yayımlanmış olan bu edebî eser, Beşşâr Esed'in babasının halefi olarak iktidara geldikten sonra Suriye'deki siyasi ve sosyal atmosferi konu edinmektedir. Romanda tarihsel bazı olaylara yer verilmezken bazı önemli görülen olaylar ise bir kurmaca çerçevesinde ön plana çıkarılmaktadır. Bu, bir edebî ürünün gerçeği sadece yansıtmaması, aynı zamanda onu "yeni bir biçimle" şekillendirmesi ilkesinden kaynaklanmaktadır. Bu itibarla bu tarihsel roman anlatım ve içerikten oluşan bir metinsel yapı olarak gerçek ve kurgu arasında ortaya konmaktadır. Tezimizde e?-S?amtu ve'?-S?ah_abu romanı, -neoliberalizm ve postmodernizmin arakesitinde- yeniden şekillenmekte olan Orta Doğu'daki ve özelde Suriye'deki sosyal hayatın edebî ve sosyolojik bir bakış açısıyla analizi konusunda örnek bir metin olarak değerlendirilecektir. Bu çerçevede roman Suriye'deki diktatörlüğün nasıl başladığını ve giderek sosyal baskının hangi dereceye ulaştığını anlatmaktadır. Bu nedenle roman Suriye'de ve bölgede yaşanan olayları anlamak ve bu olaylara ışık tutmak için eksen bir metin olarak seçilmiştir. e?-S?amtu ve'?-S?ah_abu romanının edebî bakımdan da ele alındığı bu çalışma, üç bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde roman şekil ve içerik bakımından incelenmiştir. İkinci bölümde romanın kullandığı edebî üslûp ve sosyal tema ele alınmıştır. Üçüncü bölümde ise özgün şekli Arapça olan romanın Türkçeye çevrilmiş hâli verilmiştir. Anahtar Kelimeler: Roman, Suriye edebiyatı, çeviribilim, sosyal değişim.