MUTAVVEL SARF-I ‘OSMÂNÎ HAKKINDA BİR DEĞERLENDİRME
[ X ]
Tarih
2020
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Kırıkkale Üniversitesi
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Bâb-ıSer ‘Askerî Tercüme Kalemi’nde vazifede bulunmuş, Türk edebî çevrelerince Mihrîmahlasıyla tanınmış olan Mihran Apikyan’ın yazmış olduğu “Mutavvel Sarf-ı‘Osmânî” (1889) adlı eser, mekâtib-i rüşdiye ve idâdîye öğrencilerineOsmanlı Türkçesindeki dil bilgisi kurallarını öğretmek amacıyla kaleme alınmışbir dil bilgisi kitabıdır. Eserin ilk sayfasında rüşdiye ve idâdîlere mahsusolduğu belirtilerek hedef kitlesi ortaya konmuştur. 240 sayfa olarak basılmışolan eser içerik bakımından oldukça zengindir. Eser üç bölümden oluşmaktadır: Kitab-ıEvvel Sarf-ı Türkî, Kitab-ı Sânî Sarf-ı Farsî, Kitab-ı Sâlis Sarf-ı Arabî. Bubölümlerde Osmanlı Türkçesi, Farsça ve Arapça sarfına dair malumatlar detaylıve sade bir üslupla anlatılmıştır. Ayrıca eserin sonunda 16 sayfalık bir desözlükçe yer almaktadır. Bu bağlamda araştırmanın amacı, Mutavvel Sarf-ı ‘Osmânî adlı eseri; biçim, içerik, dil bilgisiöğretimi ve Türkçe öğretiminde kullanılan dil öğretimi, yöntem ve teknikleri açısındandeğerlendirmektir. İfade edilen amaç doğrultusunda çalışmada nitel araştırmayöntemlerinden biri olan doküman incelemesi kullanılmıştır. Yapılan incelemeneticesinde eserin Türkçe eğitimi için zengin bir veri kaynağı olduğu sonucunaulaşılmıştır.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Türkçe Öğretimi, Dil Öğretim İlkeleri, Dil Öğretim Yöntem ve Teknikleri, Mihrî
Kaynak
Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi
WoS Q Değeri
Scopus Q Değeri
Cilt
1
Sayı
1-127