Konu "Dil ve Dil Bilim" için İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi listeleme
Toplam kayıt 43, listelenen: 1-20
-
Analyzing the attitudes of translation students towards cat (computer-aided translation) tools
(2018)Translation profession has witnessed some technological innovations in recent years. The triggering reason behindthese innovations has been the ever-increasing workload. Translation tools came to be seen as an aid to handle ... -
Arapçanın Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Yazınsal Metin Türleri: Fabl
(2017)Yabancı dil öğretimi alanında her geçen gün yenilikler yaşanmaktadır. Bu yenilikler, ders içeriklerinin güncellenip düzenlenmesi, hedeflere göre farklılık gösteren ve değişen dil öğretim yöntemleri ile kullanılan araç-gereç ... -
Balkanlar: etnik karmaşanın dilsel boyutları
(2012)Balkanlarda etnik kimliğin en önemli belirleyicisi dindir. Son zamanlarda ise dil üzerinden etnik sınırlar çizilmekte ve uluslar imal edilmektedir. 19. yüzyıldan itibaren yazılmaya başlanan gramer kitapları bölgede milliyetçi ... -
Baykara Meclisi’nden Yansımalar -Edebî Meclisler 3-
(2019)Zeynüddîn-i Vâsıfî tarafından Farsça olarak kalemealınan Bedâyi’u’l-vekâyi’, özellikle Türk kültür ve sosyalhayatına dair ihtiva ettiği bilgiler vesilesiyle dikkatçekmektedir. Bu çalışmada, Bedâyi’u’l-vekâyi’de yer alan ... -
Bir yemin olarak evlilik törenleri ve evlenmeyle ilgili pratikleri ifade ederken kullanılan kelimelere dair: Beşik kertmek, söz kesmek, nikâh kıymak
(2012)Evlenme ile ilgili belirli aşamaların, Türkler arasında genellikle kesmek fiili ve türevleriyle kurulan deyimlerle ifade edildiği bilinmektedir. Beşik kertmek, söz kesmek ve nikâh kıymak gibi söz gruplarına göz attığımızda ... -
Büyük Selçuklu Devleti Saray Şairi Emîr Mu‘İzzî’nin Dîvânı’nda Selçuklu Hâtunu Mâh Melek Hâtun
(2018)Büyük Selçuklu Devleti sarayında meliküşşü„arâ unvanıyla yarım asrı aşkın bir sürede bulunan ve devlet adamları için şiirler yazan Emîr Mu„izzî (öl. 518-521/1124-1127), Selçuklu edebiyatı, tarihi ve kültürü açısından önemli ... -
"Cellât ve Ağlayan Yüz" adlı hikâyenin gösterge bilimsel açıdan çözümlemesi
(2013)Araştırma Konusu: Dil düzleminde belirmediği sürece anlam, çözümlenmemiş bir veri, biçimlenmemiş bir tözdür ve her dilde değişik biçimlerde şekillenir. Başka bir ifadeyle, aynı anlam farklı dillerde değişik biçimlere ... -
Doğrudan Çeviri Yöntemleri ve Reddetme Söz Edimi Uygunlaştırıcıları
(2015)Araştırmayla bir yandan Türkçede ve Fransızca reddetme söz edimi karşılaştırmalı bir bakışla betimlenmeye çalışılmakta, diğer yandan doğrudan olarak adlandırılan çeviri süreçlerine ilişkin veriler elde edilmeye çalışılmaktadır. ... -
Doğu Karadeniz’de Konuşulan Diller ve Türkçe İle Etkileşimleri
(2011)Karadeniz Bölgesinin doğu kesimlerinde konuşulan Rumca ile Ermenicenin bir kolu olan Hemşince; Hint- Avrupa dilleri grubuna; Gürcüce ve Lazca ise Kafkas dil grubuna dâhildir. Trabzon’un bazı köylerinde konuşulan Rumcanın ... -
Ebussuud Efendi’nin Farsça Bir Manzum Fetvası
(2016)Fetva kelimesi yiğit, genç, kavî manasındaki fetâ kökünden gelmekte ve sual edilen müşkil bir meselenin hükmünün şeyhülislam veya müftüce kaynağından araştırılarak ortaya konulmasını anlatmaktadır. Bu kelime, fıkhî anlamını ... -
Emîrüşşü‘Arâ Mu‘İzzî Dîvânında Farsça Şiir Söyleyen Şairlerin Yeri
(2018)Büyük Selçuklu Devleti sarayında Meliküşşü„arâ unvanıyla yarım asrı aşkın bir sürede bulunan Emîr Mu„izzî (öl. 518-521/1124-1127), Selçuklu tarihi ve kültürü açısından önemli bir edebî şahsiyettir. Sultan Alp Arslan?ın ... -
Fransızca ve Türkçe'deki Ünlülerin İşlevsel Açıdan Karşılaştırılması
(2003)Bu araştırma kapsamında, günümüze kadar gerçekleştirilmeyen Fransızca ve Türkçe'nin ünlüler dizgesini birçok yönüyle (ünlü düşmesi, ünlü uyumu, dağılımı, eklemliliği, vb.) işlevsel başka bir deyişle sesbilimsel ve sesbilgisel ... -
Horezm Türkçesi İle Yapılan Kur’Ân Tercümelerinden Meşhed Nüshası Üzerine İlk Bilgiler - I
(2015)Türklerde ilk çeviri faaliyetleri din değiştiren Uygurlarda görülür. Uygur çeviri külliyatının büyük bir bölümünü dinî içerikli eserlerin oluşturduğu bilinmektedir. Eserlerin içeriğinin dinî olması din değiştiren bir ... -
An inquiry into connectives and their use in written discourse
(2012)Bir dili bilmek o dilde bildirişim durumuna uygun anlaşılabilir ve iyi kurgulanmış metinler üretmek ya da üretilmiş metinleri anlayabilmek demektir. Metin tümcelerin rastgele bir şekilde dizilmesiyle oluşturulan bir yapı ... -
Karahanlı Türkçesi Dönemi Kur’an Tercümelerinden Rylands Nüshasında Farsça Tercüme Etkisi Üzerine Mülahazalar
(2016)Türkçe ile İranî diller arasındaki ilişki çok eski yüzyıllara kadargitmektedir. Bu ilişki, Türklerin İslamiyet’i kabul etmeye başladıkları X-XI.yüzyıllarda daha da artmış, Türklerin İslamiyet’i anlamaları ve hayatlarınınbir ... -
Mesnevî’nin Poetik Beyitleri Üzerine-I
(2018)Mevlânâ?nın Mesnevî eseri üzerine şimdiye kadar çok sayıda çalışma yapıldığı açıktır. Bu konuda yapılan çalışmalar daha çok Mevlânâ?nın anlattığı hikâyeler üzerinden onun varlığa, hayata, insana, aşka, tasavvufa, ölüme ve ... -
Mesnevî’nin Poetik Beyitleri Üzerine-Il
(2018)Mesnevî’nin ilk on sekiz beytinin bizzat Mevlânâ tarafından yazıldığı kabul edilir. Eserin geri kalan kısmı ise, farklı zamanlarda ve farklı mekânlarda Mevlânâ tarafından söylenmiş ve Hüsameddin Çelebi tarafından da yazıya ...