Mahmud Devletâbâdi'nin Sülûk romanının tercümesi ve Filibeli Ahmed Hilmi'nin A'mâk-ı hayâl romanıyla karşılaştırılması
Yükleniyor...
Dosyalar
Tarih
2023
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Kırıkkale Üniversitesi / Sosyal Bilimler Enstitüsü / Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı / Fars Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Aynı kültürün farklı zamanlarında yaşamış iki yazarın benzer bir konuyu nasıl işlediği tezimizin asıl sorusudur. Ve buna aradığımız cevaplar da amacını oluşturmaktadır. Yüzyıllardır süre gelen klasik edebiyatın ana konularından tasavvuf, modern insan için kendini gerçekleştirme olarak evirilmiştir. Tezle ilgili bir diğer amacımız da Sülûk romanının Türkçeye çevirisi yapılarak eser üzerinden çağdaş İran yazarlarından Mahmud Devletâbâdi'yi komşu ülkenin okuyucusuna tanıtmaktır. Bununla birlikte Türk edebiyatının incilerinden Ahmed Hilmi'nin asırlık romanıyla Devletâbâdi'nin yakın zamanda kaleme aldığı eserini Klasik edebiyatın deyimiyle Seyr ü Sülûk ve modern insanın kendini arayış tabiri üzerinden bir karşılaştırma çalışması yapmak hedeflenmiştir. Bu açıdan yol ve yolcuyu etkileyen faktörler iki içsel yolculuk romanı üzerinden incelenmiştir. Ahmed Hilmi'nin, hayallerin derinliklerinde, Devletâbâdi'nin ise bilincin ötesinde gerçekleştirdiği tekâmül, incelenmeye ve araştırılmaya muhtaç ve kıymetli bir meseledir.
The main question of our thesis is how two aothors who lived in different times of the same culture treat a smilar subject. And the answers we seek to this, costitute its purpose. One of the main themes of classical literature, Sufism that has been going on for centuries, for modern person has envolved as self- realization Another our aim of the thesis is to introduce the İranian contemporary writer Mahmud Devletâbâdi to the readers of contiguous country by translating the novel Sülûk into Turkish. İn addition to this, it targeted to make a comparative study between one of the pearls of Turkish Literature, the century- old novel of Ahmed Hilmi and grind out of Devletâbâdi which he wrote at the soon time, in the words of classical literature Seyr ü sülûk and a modern People find oneself. From this point of view, the factors affecting the way and the pilgrim were examined through two novels of inner journey. The evolution realized by Ahmed Hilmi in the dept of dreams and by Devletâbâdi beyond consciousness is a valuable issue that needs to be examined and researched.
The main question of our thesis is how two aothors who lived in different times of the same culture treat a smilar subject. And the answers we seek to this, costitute its purpose. One of the main themes of classical literature, Sufism that has been going on for centuries, for modern person has envolved as self- realization Another our aim of the thesis is to introduce the İranian contemporary writer Mahmud Devletâbâdi to the readers of contiguous country by translating the novel Sülûk into Turkish. İn addition to this, it targeted to make a comparative study between one of the pearls of Turkish Literature, the century- old novel of Ahmed Hilmi and grind out of Devletâbâdi which he wrote at the soon time, in the words of classical literature Seyr ü sülûk and a modern People find oneself. From this point of view, the factors affecting the way and the pilgrim were examined through two novels of inner journey. The evolution realized by Ahmed Hilmi in the dept of dreams and by Devletâbâdi beyond consciousness is a valuable issue that needs to be examined and researched.