Hûşeng Murâdî-i Kirmânî ve hikâyeciliği

dc.contributor.advisorCoşguner, Fahrettin
dc.contributor.authorTurbay, Merve Nur
dc.date.accessioned2021-01-16T19:01:42Z
dc.date.available2021-01-16T19:01:42Z
dc.date.issued2019
dc.departmentKKÜ, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Doğu Dilleri ve Edebiyatları Anabilim Dalı
dc.description.abstractÖZET Turbay, Merve Nur, "Hûşeng Murâdî-i Kirmânî ve Hikâyeciliği", Yüksek Lisans Tezi, Kırıkkale, 2019. Bu çalışmada İran'ın önde gelen çocuk edebiyatı yazarlarından birisi olan Hûşeng Murâdî-i Kirmânî'nin hayatı, edebi kişiliği ve bir eserinin çevirisinin yapılması amaçlanmıştır. Çalışmamız bir giriş ve iki bölümden oluşmaktadır. Giriş Kısmında; Çocuk Edebiyatı, Çocuk Edebiyatının Önemi ve İran'da Çocuk Edebiyatı konuları değerlendirilmiştir. 1.Bölümde Hûşeng Murâdî-i Kirmânî'nin hayatı, ailesi, edebi kişiliği, eserleri, aldığı ödüller, Ahmed-i Şâmlû ve Mecid Muhsînî ile olan ilişkisi değerlendirilmiştir. 2.Bölümde ise Kebûter-i Tûy-i Kûze (Testinin İçindeki Güvercin) isimli tiyatro eserinin Türkçe çevirisi yapılmıştır. Çalışmamızda; Hûşeng Murâdî-i Kirmânî hakkında kapsamlı bilgiler toplanarak Farsça ile ilgilenenler için önemli bir kaynak olması ve yazarın eserinin Türkçeye kazandırılması amaçlanmıştır. Anahtar Kelimeler: Hûşeng Murâdî-i Kirmânî, İran Çocuk ve Genç Edebiyatı, Kebûter-i Tûy-i Kûze (Testi İçindeki Güvercin)en_US
dc.description.abstractABSTRACT Turbay, Merve Nur, "Hushang Murâdî-i Kermânî and His Storytelling", Master's Dissertation, Kırıkkale, 2019. This study aims to tell about the life and literary identity of one of the mast prominent children's literature authors, Hushang Muradi Kirmani, and to translate one of his Works. The study includes an intraduction chapter and two main chapters. In the introduction chapter, the issues of children's literature and children's literature in İran are discussed. In the first chapter, Hushang Muradi's life, family, literary identity, works, awards and his relation- ship with Ahmad Shamlo and Majıd Mohseni are discussed. In the second chapter, a drama of his, Kebûter-i Tûy-i Kûze (Pigeon in the Jug) is translated into Turkish. It is aimed with this study by collecting detailed information about Hushang Muradi Kirmani that it can be an important source for those interested in persian language his work can be reintroduced into Turkish. Keywords: Hushang Muradi Kirmani, Persian Children's and Juvenile Literature, Kebuter-i Tuy-i Kuze (Pigeon in the Jug)en_US
dc.identifier.endpage90en_US
dc.identifier.startpage1en_US
dc.identifier.uri
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12587/15626
dc.identifier.yoktezid602069
dc.language.isotr
dc.publisherKırıkkale Üniversitesien_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectDoğu Dilleri ve Edebiyatıen_US
dc.subjectEastern Linguistics and Literatureen_US
dc.titleHûşeng Murâdî-i Kirmânî ve hikâyeciliğien_US
dc.title.alternativeHushang Murâdî-i Kermânî and his storytellingen_US
dc.typeMaster Thesisen_US

Dosyalar

Orijinal paket
Listeleniyor 1 - 1 / 1
Yükleniyor...
Küçük Resim
İsim:
602069.pdf
Boyut:
739.78 KB
Biçim:
Adobe Portable Document Format
Açıklama:
Tam Metin/Full Text