Illness Intrusiveness Ratings Scale: Translation, Reliability, and Validation Study of the Turkish Version

dc.authoridCigdem-Karacay, Basak/0000-0001-6422-5450
dc.contributor.authorSahin, Ferit
dc.contributor.authorCigdem Karacay, Basak
dc.contributor.authorOzturk, Hayriye Mihrimah
dc.date.accessioned2025-01-21T16:41:40Z
dc.date.available2025-01-21T16:41:40Z
dc.date.issued2023
dc.departmentKırıkkale Üniversitesi
dc.description.abstractThe Illness Intrusiveness Ratings Scale (IIRS) is a useful, easy-to-apply tool that measures the degree of illness-induced disruptions in the 13 different aspects of life. The main aim of this study is to examine the validity and reliability of the Turkish version of IIRS and provide a new tool to investigate the impact of chronic illnesses in the Turkish population. A total of 376 patients with hypertension, diabetes, and/or osteoarthritis were recruited in this study. Patients completed the survey that consisted of the sociodemographic data, the Turkish translation of the IIRS, and the World Health Organization Quality of Life-Brief Form. The exploratory factor analysis yielded a three-factor structure, instrumental, intimacy, and relationship and personal development, which accounted for 59.9% of the total variance. Confirmatory factor analysis verified the three-factor structure. The IIRS was inversely correlated with the physical, psychological, and social health domains of quality of life. Our findings corroborate the reliability and validity of the Turkish version of the Illness Intrusiveness Ratings Scale. It can be used by healthcare practitioners to measure the illness-induced disruptions of lifestyles, activities, and interests.
dc.description.sponsorshipThe authors are grateful to Professor Gerald Devins, who allowed them to translate the IIRS into Turkish and who answered their questions with great kindness during the study. They also thank Selcuk Ozturk for his great effort in data collection phase. Fin
dc.description.sponsorshipThe authors are grateful to Professor Gerald Devins, who allowed them to translate the IIRS into Turkish and who answered their questions with great kindness during the study. They also thank Selcuk Ozturk for his great effort in data collection phase. Finally, they would like to thank sincerely the participants of this study.
dc.identifier.doi10.1177/00343552231209937
dc.identifier.issn0034-3552
dc.identifier.issn1538-4853
dc.identifier.scopus2-s2.0-85176277120
dc.identifier.scopusqualityQ2
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.1177/00343552231209937
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12587/24910
dc.identifier.wosWOS:001096930800001
dc.identifier.wosqualityQ2
dc.indekslendigikaynakWeb of Science
dc.indekslendigikaynakScopus
dc.language.isoen
dc.publisherSage Publications Inc
dc.relation.ispartofRehabilitation Counseling Bulletin
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/closedAccess
dc.snmzKA_20241229
dc.subjectchronic illness; health and well-being; psychometric validation
dc.titleIllness Intrusiveness Ratings Scale: Translation, Reliability, and Validation Study of the Turkish Version
dc.typeArticle

Files